1
00:01:21,067 --> 00:01:23,000
Ha sido...

2
00:01:23,000 --> 00:01:24,501
uno de mis polvos Top Diez.

3
00:01:29,534 --> 00:01:30,634
Sí.

4
00:01:30,634 --> 00:01:32,267
Definitivamente uno de mi

5
00:01:32,267 --> 00:01:33,734
Top Diez...

6
00:01:33,734 --> 00:01:34,767
... Mil.

7
00:01:41,868 --> 00:01:43,501
Oh, Dios.

8
00:01:44,667 --> 00:01:45,634
Me he corrido a chorros.

9
00:01:49,434 --> 00:01:50,934
¿ Te importa si uso tu ducha ?

10
00:01:50,934 --> 00:01:53,200
Llévatelo a casa con orgullo.

11
00:01:53,200 --> 00:01:54,300
Estoy ocupado.

12
00:01:56,300 --> 00:01:58,133
¿ Qué ? ¿ Me estás echando ?
Lo pillaste.

13
00:02:05,868 --> 00:02:08,133
¿ Por qué los mejores polvos
siempre son los mayores capullos ?

14
00:02:16,501 --> 00:02:18,868
Levántate y brilla, mi amante.

15
00:02:20,067 --> 00:02:22,167
"Amante"

16
00:02:22,167 --> 00:02:25,501
Ahora amo esa palabra.

17
00:02:25,501 --> 00:02:27,667
¿ Qué huele tan bien ?

18
00:02:27,667 --> 00:02:29,267
Te he preparado

19
00:02:29,267 --> 00:02:31,801
unas tostadas de mi especialidad.

20
00:02:31,801 --> 00:02:33,734
Espero que te gusten.

21
00:02:33,734 --> 00:02:36,434
El café me gusta como los hombres.

22
00:02:36,434 --> 00:02:40,100
Fuerte, con cuerpo y ardiendo.

23
00:02:40,100 --> 00:02:41,434
Eh, para.

24
00:02:41,434 --> 00:02:42,567
Es verdad.

25
00:02:42,567 --> 00:02:43,968
Estuviste...

26
00:02:43,968 --> 00:02:46,033
Estuviste magnífico.

27
00:02:46,033 --> 00:02:47,667
¿ Sí ?    Tan...

28
00:02:47,667 --> 00:02:50,367
amable, tan sensible...

29
00:02:51,434 --> 00:02:53,334
y aún así, tan poderoso.

30
00:02:53,334 --> 00:02:54,934
Quién iba a imaginarse.

31
00:02:54,934 --> 00:02:58,267
Bueno, incluso aunque
seas mi mejor amigo

32
00:02:58,267 --> 00:03:00,701
hay cosas que sólo
un amante puede saber.

33
00:03:01,801 --> 00:03:03,033
"Amante".

34
00:03:03,033 --> 00:03:04,801
Cómo amo esa palabra.

35
00:03:07,167 --> 00:03:08,934
¿ Y qué hay de ti ?

36
00:03:08,934 --> 00:03:10,234
Tú eres...

37
00:03:11,434 --> 00:03:13,067
sensacional.

38
00:03:13,067 --> 00:03:14,567
No, no lo soy.

39
00:03:16,167 --> 00:03:17,267
¿ De verdad ?

40
00:03:18,501 --> 00:03:22,467
Los milagros que puedes
hacer con la lengua.

41
00:03:22,467 --> 00:03:25,567
tentándome, engañándome,

42
00:03:25,567 --> 00:03:27,234
volviéndome loco.

43
00:03:28,734 --> 00:03:30,868
Y tu culo.

44
00:03:30,868 --> 00:03:33,734
Tu culo es....

45
00:03:33,734 --> 00:03:35,634
tan suave como...

46
00:03:35,634 --> 00:03:39,300
mis nuevas sábanas de
algodón egipcio 100%.

47
00:03:40,634 --> 00:03:41,701
Cuidado no lo derrames.

48
00:03:43,901 --> 00:03:45,901
Y decían que nunca funcionaría.

49
00:03:45,901 --> 00:03:48,033
Idiotas. ¿Qué sabrán?

50
00:03:50,334 --> 00:03:51,734
¿Un poco más de nata, cariño?

51
00:03:51,734 --> 00:03:53,767
Gracias, amante.

52
00:03:53,767 --> 00:03:55,300
Amante.

53
00:03:55,300 --> 00:03:57,501
Cómo amo esa palabra.

54
00:04:01,234 --> 00:04:02,934
Toma otro mordisquito,

55
00:04:02,934 --> 00:04:04,267
costillita mía,

56
00:04:04,267 --> 00:04:06,834
Gracias, osito Teddy.

57
00:04:06,834 --> 00:04:08,734
Se me están revolviendo
los higadillos.

58
00:04:08,734 --> 00:04:10,667
No me importa innombrables

59
00:04:10,667 --> 00:04:13,200
actos de perversión perpetráis
vosotros dos en privado, freakies,

60
00:04:13,200 --> 00:04:15,801
¿tenéis que airearlos en la cara de
ciudadanos decentes
y temerosos de Dios?

61
00:04:15,801 --> 00:04:18,634
Sólo estás celoso porque
tenemos lo que tú no tienes.

62
00:04:18,634 --> 00:04:19,701
¿ Verrugas en el ano ?

63
00:04:21,234 --> 00:04:24,734
Una relación amorosa y madura.

64
00:04:25,968 --> 00:04:27,767
Abre para el Chu-Chu-Bu-Bu.

65
00:04:33,000 --> 00:04:34,334
Toma, cielo.

66
00:04:34,334 --> 00:04:36,100
¿ Cómo va ese moratón ?
No es nada.

67
00:04:36,100 --> 00:04:38,434
¿ Qué, todavía duele ?

68
00:04:38,434 --> 00:04:39,434
¡ Animal !

69
00:04:39,434 --> 00:04:41,033
Déjalo, mamá.

70
00:04:41,033 --> 00:04:42,267
Me lo busqué.

71
00:04:42,267 --> 00:04:45,067
Nadie se busca que le peguen
un puñetazo en el ojo.

72
00:04:45,067 --> 00:04:47,067
¿ Desde cuándo los gays
usan los puños ?

73
00:04:47,067 --> 00:04:48,467
Sí, bueno, yo le diría a...

74
00:04:48,467 --> 00:04:50,067
mi amigo Al el Peludo que
te lo explicara.

75
00:04:51,367 --> 00:04:52,300
¡ Eh !  Esto...

76
00:04:53,434 --> 00:04:55,634
Tú escribiste "Rage", ¿verdad?

77
00:04:55,634 --> 00:04:56,701
Correcto.

78
00:04:56,701 --> 00:04:57,767
Quiero decir...

79
00:04:57,767 --> 00:04:59,601
Sí, con un compañero.

80
00:04:59,601 --> 00:05:01,200
Sólo quiero que sepas lo
mucho que significa para mí,

81
00:05:01,200 --> 00:05:02,634
ya sabes, el que haya
un superhéroe gay.

82
00:05:02,634 --> 00:05:05,367
Cuánto habría deseado que
existiera cuando estaba creciendo.

83
00:05:05,367 --> 00:05:07,033
Sí, a mí también.

84
00:05:07,033 --> 00:05:08,567
Eh, ¿y cuándo va a salir
el siguiente número?

85
00:05:08,567 --> 00:05:09,868
Sí, Mikey,

86
00:05:09,868 --> 00:05:11,400
¿cuándo sale el siguiente número?

87
00:05:15,067 --> 00:05:16,834
No estoy seguro.

88
00:05:16,834 --> 00:05:18,234
Bueno, no puedo esperar.

89
00:05:18,234 --> 00:05:19,801
Ok, baby,

90
00:05:19,801 --> 00:05:21,467
necesitas tres huevos revueltos...

91
00:05:27,701 --> 00:05:28,934
¿Aún aquí, por lo que veo?

92
00:05:30,300 --> 00:05:32,701
Intenté dejarlo, pero tu
madre no me lo permitió.

93
00:05:32,701 --> 00:05:34,200
Sí, bueno, todos sabemos
lo delicados que pueden

94
00:05:34,200 --> 00:05:36,267
ser sus poderes de persuasión.

95
00:05:36,267 --> 00:05:38,400
Además, necesito el dinero.

96
00:05:38,400 --> 00:05:40,133
Me figuro que Brian
venía bien para algo.

97
00:05:42,300 --> 00:05:43,334
Mira, si quieres dinero, el...

98
00:05:43,334 --> 00:05:44,634
el comic es un gran éxito.

99
00:05:44,634 --> 00:05:46,200
Quiero decir, ya hemos agotado
todo el primer númeroo

100
00:05:46,200 --> 00:05:47,901
y hay gente pidiéndolo.
¿Qué dices?

101
00:05:47,901 --> 00:05:50,000
¿ Trabajar juntos ?

102
00:05:50,000 --> 00:05:51,367
No tenemos que caernos
bien el uno al otro,

103
00:05:51,367 --> 00:05:53,067
pero... hicimos un trato.

104
00:05:53,067 --> 00:05:54,534
Me traicionaste.

105
00:05:54,534 --> 00:05:57,734
Te traicionaste tú mismo.
Y a Brian.

106
00:05:57,734 --> 00:06:00,501
Oh, mira, no quiero saber
nada de "Rage".

107
00:06:00,501 --> 00:06:01,634
Ni de ti.

108
00:06:11,000 --> 00:06:12,701
cada día, cada noche,
todo el tiempo.

109
00:06:12,701 --> 00:06:13,767
Ya... no,

110
00:06:13,767 --> 00:06:16,534
No van a apelar. Está aceptado.

111
00:06:16,534 --> 00:06:18,968
Sí, necesitamos hacer un borrador
del plan de pagos.

112
00:06:18,968 --> 00:06:20,634
Oh, las notas están
en mi disco duro.

113
00:06:21,701 --> 00:06:23,100
OK.

114
00:06:23,100 --> 00:06:24,300
¡ Eh !

115
00:06:25,400 --> 00:06:27,767
Mira lo que tiene mamá para ti.

116
00:06:30,467 --> 00:06:33,334
La vieja y malvada mamá no te va a
dejar que te infles a carbohidratos

117
00:06:33,334 --> 00:06:34,767
después de tu.. entrenamiento.

118
00:06:34,767 --> 00:06:36,234
Eh, Mel.

119
00:06:36,234 --> 00:06:37,801
Eh. No te había visto

120
00:06:37,801 --> 00:06:39,400
últimamente por los columpios.

121
00:06:39,400 --> 00:06:41,567
El único descanso que tengo es cuando
el Juez Hartley pide un receso.

122
00:06:41,567 --> 00:06:43,734
Pensé que se suponía que
estarías en el juzgado todo el día.

123
00:06:43,734 --> 00:06:45,267
Hemos llegado a un acuerdo en
el caso Kittrhich al final.

124
00:06:46,334 --> 00:06:47,667
Oh, Dios mío.

125
00:06:47,667 --> 00:06:49,300
¡ Oh, Dios mío,
después de dos años !

126
00:06:49,300 --> 00:06:51,901
De honorarios atrasados,
ahora nos pagan todo.

127
00:06:54,934 --> 00:06:57,133
Felicidades, chicos.

128
00:06:57,133 --> 00:06:59,133
Ah, a ti también Dusty.
¿ Con el segundo ?

129
00:06:59,133 --> 00:07:00,267
Sí, hace unos años
quién hubiera pensado

130
00:07:00,267 --> 00:07:01,601
que esta vieja bollerona
iría a tener un niño.

131
00:07:01,601 --> 00:07:03,434
Ahora no puedo esperar
por el tercero.

132
00:07:03,434 --> 00:07:04,968
Oh, Oh, ¿ Tres ?

133
00:07:04,968 --> 00:07:06,367
Ven aquí, ratilla.

134
00:07:06,367 --> 00:07:08,968
Eh, ¿y vosotras?
¿No vais a por otro?

135
00:07:08,968 --> 00:07:10,167
¿ Estás de coña ?

136
00:07:10,167 --> 00:07:12,100
Oh, ya tengo las manos
ocupadas con uno.

137
00:07:12,100 --> 00:07:13,267
¿ Verdad, bebé ?

138
00:07:14,667 --> 00:07:16,934
Oh, vale, vale.

139
00:07:22,934 --> 00:07:24,033
¿ Estás bien ?

140
00:07:24,033 --> 00:07:25,367
Sí.

141
00:07:25,367 --> 00:07:27,100
La garra se me cansa
algunas veces.

142
00:07:29,667 --> 00:07:31,567
¿ Sabes cuánto se saca al día ?

143
00:07:32,868 --> 00:07:35,300
No.    40 dólares.

144
00:07:35,300 --> 00:07:38,334
No tenía ni idea de que ser un
mendigo pudiera ser tan lucrativo.

145
00:07:38,334 --> 00:07:40,033
No es un mendigo.

146
00:07:40,033 --> 00:07:42,634
Es un artista callejero.

147
00:07:42,634 --> 00:07:44,534
Qué romántico.

148
00:07:44,534 --> 00:07:45,767
No te puedes hacer ni idea.

149
00:07:47,868 --> 00:07:50,167
Anoche hicimos el amor
en el tejado.

150
00:07:50,167 --> 00:07:51,367
Bajo las estrellas.

151
00:07:52,701 --> 00:07:55,033
Nunca hice nada como
eso con Brian.

152
00:07:55,033 --> 00:07:56,434
No lo sé.
Recuerdo haber oído

153
00:07:56,434 --> 00:07:58,434
algo sobre noches
bastante cachondas.

154
00:07:58,434 --> 00:08:00,133
¿Recuerdas cómo te follaba tan fuerte

155
00:08:00,133 --> 00:08:02,300
que aún lo sentías dentro de ti
a la mañana siguiente?

156
00:08:02,300 --> 00:08:03,534
Daphne.

157
00:08:03,534 --> 00:08:05,634
Son tus palabras, cariño, no las mías.

158
00:08:05,634 --> 00:08:07,767
Si tengo que tocar "La Campanella"

159
00:08:07,767 --> 00:08:09,367
una vez más,

160
00:08:09,367 --> 00:08:10,567
voy a chillar.

161
00:08:10,567 --> 00:08:13,734
Mi pobre geniecillo.

162
00:08:15,133 --> 00:08:17,367
Hola, Daph.

163
00:08:17,367 --> 00:08:19,601
¿ Qué vas a coger en el
próximo curso

164
00:08:19,601 --> 00:08:22,167
Anatomía y Bioquímica.
¿ Y tú ?

165
00:08:23,968 --> 00:08:25,434
Nada.

166
00:08:25,434 --> 00:08:27,234
¿ Qué ?

167
00:08:27,234 --> 00:08:28,267
Lo dejo.

168
00:08:31,367 --> 00:08:32,868
De ninguna manera.

169
00:08:32,868 --> 00:08:34,367
No hay pasta.
Bueno,

170
00:08:34,367 --> 00:08:35,734
¿ Quién pagaba entonces ?

171
00:08:43,868 --> 00:08:45,334
Pareces caliente.

172
00:08:46,534 --> 00:08:49,100
Y... ¿ qué te va ?

173
00:08:49,100 --> 00:08:52,400
Sentarme en tu cara mientras
me chupas los cojones.

174
00:08:52,400 --> 00:08:53,701
Oh, sí.

175
00:08:55,634 --> 00:08:58,033
Joder, la tengo tan dura.

176
00:08:58,033 --> 00:09:00,100
Bien, ¿por qué no te compras
un frasquito de poppers,

177
00:09:00,100 --> 00:09:02,901
te metes un par de dedos en
el culo y te la pelas?

178
00:09:02,901 --> 00:09:04,701
Oh, Dios, llámame, oh...

179
00:09:04,701 --> 00:09:07,534
Estás gastándotelo en teléfono.

180
00:09:07,534 --> 00:09:10,267
¿ Qué clase de bicho patético eres ?

181
00:09:16,000 --> 00:09:17,534
No dirías en serio

182
00:09:17,534 --> 00:09:20,634
lo que dijiste en el parque, ¿no?

183
00:09:20,634 --> 00:09:23,801
¿ Nada de galletas antes de comer ?

184
00:09:23,801 --> 00:09:25,100
Nada de niños después de Gus.

185
00:09:26,567 --> 00:09:28,300
Bueno, ahora que va al preescolar,

186
00:09:28,300 --> 00:09:31,267
esperaba volver a la vida activa.

187
00:09:31,267 --> 00:09:33,734
Ya sabes, enseñar, volver al arte.

188
00:09:35,067 --> 00:09:37,234
Incluso Sara dijo que si
tenía suficientes obras

189
00:09:37,234 --> 00:09:39,400
podría organizarme una exposición.

190
00:09:39,400 --> 00:09:42,567
¿ Cómo se supone que voy a
hacer eso si tenemos otro niño ?

191
00:09:42,567 --> 00:09:44,634
Comprendo, pero no es como
si pudiéramos

192
00:09:44,634 --> 00:09:47,400
sacarnos un bebé cuando quisiéramos.

193
00:09:47,400 --> 00:09:48,734
Requiere

194
00:09:48,734 --> 00:09:50,400
tiempo,

195
00:09:50,400 --> 00:09:51,467
planificación.

196
00:09:51,467 --> 00:09:53,000
No es el tiempo adecuado ni
el plan adecuado.

197
00:09:57,467 --> 00:09:59,634
Te encantó estar embarazada-

198
00:09:59,634 --> 00:10:02,767
¿ Sí ?
Oh, Dios,

199
00:10:02,767 --> 00:10:04,767
estabas tan sexy.

200
00:10:04,767 --> 00:10:06,767
¿ Lo estaba ?

201
00:10:06,767 --> 00:10:09,300
Tenías una tripita tan

202
00:10:09,300 --> 00:10:11,400
grande, tan dura, y...

203
00:10:11,400 --> 00:10:14,167
tetas calientes, tan apetitosas y...

204
00:10:14,167 --> 00:10:15,934
estabas tan cachonda todo el día.

205
00:10:21,501 --> 00:10:23,567
Yo no lo recuerdo
tan apasionadamente.

206
00:10:25,000 --> 00:10:26,334
OK.

207
00:10:26,334 --> 00:10:29,300
Entonces, ¿qué tal esto?

208
00:10:29,300 --> 00:10:33,334
Cuando trajimos a Gus del hospital,

209
00:10:33,334 --> 00:10:38,200
dijiste: Quiero una casa
llena de niños.

210
00:10:38,200 --> 00:10:41,734
Niños que sepan que son amados,

211
00:10:41,734 --> 00:10:44,767
que sean una
expresión de nuestro amor.

212
00:10:55,934 --> 00:10:58,234
Es usted muy persuasiva,
señora consejera.

213
00:11:04,100 --> 00:11:06,634
Mmm, ¿qué huele tan
ñamñam-licioso?

214
00:11:06,634 --> 00:11:08,601
Ben está preparando
alguna delicia thailandesa.

215
00:11:08,601 --> 00:11:10,234
¿ Quieres acompañarnos ?
Hay de sobra.

216
00:11:10,234 --> 00:11:11,834
Oh, gracias, Benjamín,

217
00:11:11,834 --> 00:11:13,634
pero voy a ir a buscar
a mi hombre ideal.

218
00:11:13,634 --> 00:11:14,901
Creía que ya lo habías encontrado.

219
00:11:14,901 --> 00:11:16,334
Oh, sólo es...

220
00:11:16,334 --> 00:11:18,100
un juego al que jugamos Teddy y yo.

221
00:11:18,100 --> 00:11:19,968
Nos encontramos en Babylon

222
00:11:19,968 --> 00:11:22,334
y él me dice algo como
"¿Vienes por aquí a menudo?"

223
00:11:22,334 --> 00:11:24,400
Y yo le digo algo como...

224
00:11:24,400 --> 00:11:26,601
"Sólo cuando mi novio
está fuera de la ciudad".

225
00:11:26,601 --> 00:11:29,267
Y entonces nos vamos a su casa
y follamos con conejos.

226
00:11:29,267 --> 00:11:31,133
Oh, qué mono.

227
00:11:31,133 --> 00:11:33,167
Bien, ¿queréis salir un
poco más tarde, chicos?

228
00:11:33,167 --> 00:11:34,767
Sólo una catástrofe

229
00:11:34,767 --> 00:11:36,567
nos sacaría de casa.

230
00:11:36,567 --> 00:11:37,934
Está bien, entonces, ¡ pop !

231
00:11:37,934 --> 00:11:40,033
Intentad no incendiar el
edificio. ¡ Ciao !

232
00:11:40,033 --> 00:11:40,968
Adiós.

233
00:11:44,367 --> 00:11:46,234
Ven y coge.

234
00:11:46,234 --> 00:11:49,367
Babeo por escuchar esas palabras.

235
00:11:52,267 --> 00:11:53,534
¿ Se ha olvidado Emmett la llave ?

236
00:11:54,934 --> 00:11:56,601
Emmett nunca se olvida la llave.

237
00:11:58,133 --> 00:11:59,567
No supondrás que puede ser...

238
00:11:59,567 --> 00:12:01,334
No contestes, se largará.

239
00:12:02,434 --> 00:12:04,734
Dijiste que sería
bienvenido cuando fuera.

240
00:12:04,734 --> 00:12:05,667
Joder.

241
00:12:09,734 --> 00:12:11,000
Por lo menos dame algo de cena

242
00:12:11,000 --> 00:12:12,133
y achúchame un poco antes.

243
00:12:14,367 --> 00:12:15,901
Bien.

244
00:12:15,901 --> 00:12:16,901
¿ Qué estáis tomando ?

245
00:12:16,901 --> 00:12:18,834
Mee Krob.

246
00:12:18,834 --> 00:12:20,067
¿ Nunca has oído hablar
de los chuletones ?

247
00:12:20,067 --> 00:12:22,534
Sólo he hecho comida para dos.

248
00:12:22,534 --> 00:12:24,601
Oh, ¿cuál de los dos va
a acompañarme?
Brian,

249
00:12:24,601 --> 00:12:27,334
A Ben y a mí nos gustaría pasar

250
00:12:27,334 --> 00:12:29,667
la velada en casa

251
00:12:29,667 --> 00:12:30,734
solos.

252
00:12:30,734 --> 00:12:32,901
Pero si es la "Noche de
los 23 centímetros" en Babylon.

253
00:12:32,901 --> 00:12:35,434
Cualquiera que tenga más de
23 cm pasa gratis, así que...

254
00:12:35,434 --> 00:12:37,267
pensé en compraros las entradas.

255
00:12:37,267 --> 00:12:39,834
Pero nosotros preferimos
guardárnosla hoy.

256
00:13:08,701 --> 00:13:10,067
Creí que Michael y tú

257
00:13:10,067 --> 00:13:13,601
íbais a pasar una noche
tranquila juntos a solas.

258
00:13:13,601 --> 00:13:15,534
Los mejores planes
son los imprevistos...

259
00:13:15,534 --> 00:13:17,667
Temgo que ir a dar
de beber al pajarito.

260
00:13:17,667 --> 00:13:19,067
No tardes, amante.

261
00:13:25,367 --> 00:13:27,000
Estás estupendo, Emmett.

262
00:13:52,968 --> 00:13:55,334
Eh, forastero,
¿vienes por aquí a menudo?

263
00:13:55,334 --> 00:13:57,334
Sólo cuando mi hombre...

264
00:13:57,334 --> 00:13:59,767
Oh, Dios mío, es... Dijon.

265
00:13:59,767 --> 00:14:01,601
Como la mostaza.
Exacto.

266
00:14:01,601 --> 00:14:03,701
Sí, sabía que eras un... condimento.

267
00:14:03,701 --> 00:14:06,334
He estado pensando en ti, nene.

268
00:14:06,334 --> 00:14:08,868
¿ En serio ? Eso es...

269
00:14:08,868 --> 00:14:10,667
tan dulce.
Más bien...

270
00:14:10,667 --> 00:14:13,434
picante y especiado.

271
00:14:13,434 --> 00:14:14,868
He vuelto de mi vuelo.

272
00:14:14,868 --> 00:14:16,701
Oh, sí, eres asistente de vuelo.

273
00:14:16,701 --> 00:14:18,334
Exacto.       Exacto.

274
00:14:18,334 --> 00:14:21,467
Y tengo una escala de tres días.

275
00:14:21,467 --> 00:14:25,701
Llena de tiempo libre para
acostarme una y otra vez.

276
00:14:25,701 --> 00:14:28,300
¿ Sigue en pie
aquella cita pendiente ?

277
00:14:28,300 --> 00:14:29,801
¿ Cita ?

278
00:14:29,801 --> 00:14:32,801
La que propusimos en el gimnasio
hace unas semanas.

279
00:14:32,801 --> 00:14:35,200
Quizás...

280
00:14:35,200 --> 00:14:36,834
esto refresque tu memoria.

281
00:14:41,467 --> 00:14:42,868
Sí, esto...

282
00:14:42,868 --> 00:14:45,133
Oh, sí, me vuelve, me vuelve.

283
00:14:47,367 --> 00:14:49,033
Tú...

284
00:14:49,033 --> 00:14:49,901
Tú sabes lo que...

285
00:14:49,901 --> 00:14:52,367
lo mucho que....

286
00:14:52,367 --> 00:14:54,934
me gustaría...

287
00:14:54,934 --> 00:14:58,167
pero el mundo que conocimos
ha cambiado.

288
00:14:58,167 --> 00:15:01,334
¿han subido las tarifas de Correos?

289
00:15:01,334 --> 00:15:02,767
Tengo novio.

290
00:15:04,501 --> 00:15:06,300
Bueno, yo no se lo cuento a tu novio

291
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
si tú no se lo cuentas al mío.

292
00:15:11,601 --> 00:15:12,667
Toma la dirección.

293
00:15:13,834 --> 00:15:14,734
¿ Mañana ?

294
00:15:16,400 --> 00:15:17,901
¿ A eso de las siete ?

295
00:15:33,000 --> 00:15:35,300
Hola, forastero,
¿vienes por aquí a menudo?

296
00:15:36,400 --> 00:15:38,734
Oh, Teddy, eres tú, hola.

297
00:15:38,734 --> 00:15:40,334
¿ Quién te pensabas que era ?

298
00:15:40,334 --> 00:15:41,601
Llevas aquí dentro tanto tiempo.

299
00:15:41,601 --> 00:15:43,434
Creí que tehabías colado dentro
o algo.

300
00:15:43,434 --> 00:15:45,634
O te habías encontrado
con otro...

301
00:15:45,634 --> 00:15:48,000
¡ Encontrarme con otro !

302
00:15:48,000 --> 00:15:50,300
Qué gracioso.

303
00:15:59,000 --> 00:16:00,968
Ya es hora. ¿Listo para irnos?

304
00:16:00,968 --> 00:16:02,367
La noche es joven.

305
00:16:02,367 --> 00:16:04,067
No tan joven como antes.

306
00:16:04,067 --> 00:16:06,501
¿ por qué no vienes a bailar, Michael ?

307
00:16:06,501 --> 00:16:08,133
Tengo clase a primera
hora de la mañana.

308
00:16:08,133 --> 00:16:09,667
Perfecto. Puedes ir
directamente desde aquí.

309
00:16:11,133 --> 00:16:12,067
Tengo que irme.

310
00:16:13,767 --> 00:16:16,000
Claro, Mikey.

311
00:16:16,000 --> 00:16:17,467
Te veo mañana.

312
00:16:22,667 --> 00:16:25,267
Justin me dice que eres un genio.

313
00:16:27,067 --> 00:16:29,567
No, me gusta pensar
que lo heredé de mi abuelo.

314
00:16:29,567 --> 00:16:31,367
Estuvo en un campo de concentración.

315
00:16:33,100 --> 00:16:35,167
Oh, lo siento...

316
00:16:35,167 --> 00:16:36,601
Afortunadamente, sobrevivió.

317
00:16:36,601 --> 00:16:38,000
Y me enseñó a tocar.

318
00:16:38,000 --> 00:16:39,767
Gracias a dios.

319
00:16:39,767 --> 00:16:41,501
También tengo suerte de tener
unos padres que

320
00:16:41,501 --> 00:16:44,100
pagaron todas mis clases aunque
no tuvieran demasiado dinero.

321
00:16:44,100 --> 00:16:46,234
Bueno, qué agradable es oír

322
00:16:46,234 --> 00:16:48,467
a alguien elogiar a sus padres,

323
00:16:48,467 --> 00:16:49,834
para variar.

324
00:16:49,834 --> 00:16:51,868
Yo siempre digo cosas
bonitas de ti todo el tiempo.

325
00:16:51,868 --> 00:16:53,467
Sólo que no estás presente
para oírlas.

326
00:16:53,467 --> 00:16:55,334
Bueno, tengo que irme.
Tengo que practicar.

327
00:16:55,334 --> 00:16:57,534
Ethan es finalista en
el concurso Heifetz.

328
00:16:57,534 --> 00:16:58,868
Eso es maravilloso.

329
00:16:58,868 --> 00:17:01,734
Espero que lo ganes.
Yo también.

330
00:17:01,734 --> 00:17:02,801
Encantado de conocerla,
señora Taylor.

331
00:17:04,601 --> 00:17:06,267
Un placer.

332
00:17:06,267 --> 00:17:07,934
Gracias de nuevo por la comida.
Y a ti...

333
00:17:09,667 --> 00:17:10,601
te veo en casa.     Sí.

334
00:17:15,100 --> 00:17:17,934
Oh, bien.

335
00:17:17,934 --> 00:17:19,133
Parece un...

336
00:17:19,133 --> 00:17:21,067
un joven muy atento.

337
00:17:21,067 --> 00:17:22,734
Sin olvidarnos de que es mono.
Mucho.

338
00:17:22,734 --> 00:17:24,200
Mono.

339
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
Y en verdad...

340
00:17:25,400 --> 00:17:26,567
más apropiado para ti que Brian.

341
00:17:27,868 --> 00:17:29,434
No es que tenga nada contra Brian.

342
00:17:29,434 --> 00:17:31,200
Si no hubiera sido por él, no sé

343
00:17:31,200 --> 00:17:32,667
que hubiera sido de nosotros...
¿ Te importa

344
00:17:32,667 --> 00:17:34,901
si no hablamos de él?
Ahora estoy con Ethan.

345
00:17:36,934 --> 00:17:38,234
Déjame dejar la propina.

346
00:17:38,234 --> 00:17:40,000
Quita ese dinero.

347
00:17:40,000 --> 00:17:41,267
No es como si lo necesitara.

348
00:17:44,501 --> 00:17:46,067
Quizás pueda ayudarte
con la matrícula.

349
00:17:46,067 --> 00:17:47,267
Al menos con parte de ella.

350
00:17:47,267 --> 00:17:49,200
Tienes que ocuparte de ti
y de Molly.

351
00:17:49,200 --> 00:17:50,300
No te preocupes por mí.

352
00:17:50,300 --> 00:17:52,801
Molly dice que él pregunta por ti.

353
00:17:54,167 --> 00:17:55,167
CComo si le importara una mierda.

354
00:17:55,167 --> 00:17:57,100
Justin.

355
00:17:57,100 --> 00:17:59,467
Quizás ahora que no estás con Brian,

356
00:17:59,467 --> 00:18:01,267
él podría...
No le voy a pedir a papá nada, joder.

357
00:18:05,968 --> 00:18:07,767
Ha sido muy generoso con tu hermana.

358
00:18:07,767 --> 00:18:10,801
Quizás si tú...
le explicas la situación,

359
00:18:10,801 --> 00:18:13,734
él podría hacerse cargo.
Después de todo,

360
00:18:13,734 --> 00:18:15,300
todavía es tu padre.

361
00:18:19,334 --> 00:18:20,901
Sé que no es que esté aquí

362
00:18:20,901 --> 00:18:22,234
con una cuchilla de afeitar
en mi muñeca

363
00:18:22,234 --> 00:18:23,601
o con una bombilla metida en el culo,

364
00:18:23,601 --> 00:18:27,300
pero necesito hablar
con alguien ahora. Yo...

365
00:18:27,300 --> 00:18:29,267
he estado esperando que la puñetera
Línea de Ayuda al Gay en Crisis

366
00:18:29,267 --> 00:18:31,400
me coja la llamada
desde hace 15 minutos.

367
00:18:31,400 --> 00:18:33,834
Deberías decirles que te han
hecho un tinte de pelo espantoso.

368
00:18:33,834 --> 00:18:35,634
Estoy seguro de que te
pasarían enseguida.

369
00:18:37,667 --> 00:18:38,968
Bien, ¿cuál es el problema?

370
00:18:40,567 --> 00:18:42,267
El problema es...

371
00:18:43,901 --> 00:18:44,901
que tengo un amigo...

372
00:18:44,901 --> 00:18:45,968
Ése serías tú.

373
00:18:45,968 --> 00:18:47,701
Que está...

374
00:18:47,701 --> 00:18:49,567
enamorado de su mejor amigo...

375
00:18:49,567 --> 00:18:51,133
Que sería Theodore (Ted).

376
00:18:51,133 --> 00:18:52,634
Pero antes de que se dieran cuenta
de que estaban enamorados

377
00:18:52,634 --> 00:18:54,567
mi amigo tenía un compromiso previo.

378
00:18:54,567 --> 00:18:55,767
Mmm, un telepolvo.

379
00:18:55,767 --> 00:18:58,300
Con un asistente de vuelo
tío bueno bueno de verdad.

380
00:18:58,300 --> 00:19:00,000
¿ Dijon ?   ¿ Como la mostaza ?

381
00:19:00,000 --> 00:19:01,801
Dios, tiene un polvo de
Primera Clase.

382
00:19:01,801 --> 00:19:03,901
Además tu amigo conseguirá
gratis puntos Iberia Plus.

383
00:19:03,901 --> 00:19:06,567
¿Y qué hay del remordimiento
y la culpa?

384
00:19:06,567 --> 00:19:08,067
Dile que no lo airee.

385
00:19:08,067 --> 00:19:09,701
Está protegido por la
cláusula del padrino.

386
00:19:11,167 --> 00:19:13,434
¿ Qué es eso ?
Establece que cualquier acuerdo

387
00:19:13,434 --> 00:19:14,834
realizado antes del actual acuerdo

388
00:19:14,834 --> 00:19:16,133
se considera todavía
legalmente vinculante

389
00:19:16,133 --> 00:19:17,467
y por tanto debe de ser respetado.

390
00:19:18,868 --> 00:19:20,300
¿ Así que quieres decir
que mi... amigo

391
00:19:20,300 --> 00:19:21,801
podría, de hecho...

392
00:19:21,801 --> 00:19:23,834
comérsela a ese asistente
de vuelo tan buenorro

393
00:19:23,834 --> 00:19:27,033
y estaría obrando acorde a derecho ?

394
00:19:27,033 --> 00:19:29,767
Mientras mantenga su boca cerrada...
Hasta luego.

395
00:19:38,434 --> 00:19:39,767
¿Uno de detergente?

396
00:19:39,767 --> 00:19:41,000
No, ya tengo.

397
00:19:41,000 --> 00:19:42,467
¿ ChocoCrispis Multifibra ?

398
00:19:42,467 --> 00:19:44,033
¿ Por el tuyo de estofado?

399
00:19:44,033 --> 00:19:44,968
Hecho.

400
00:19:47,334 --> 00:19:49,534
¿ Qué es tan gracioso ?

401
00:19:49,534 --> 00:19:51,067
¿ Te acuerdas cuando
yo daba esa clase

402
00:19:51,067 --> 00:19:52,634
de expresionismo abstracto

403
00:19:52,634 --> 00:19:55,767
y tú dabas conferencias
sobre poetas metafísicos?

404
00:19:55,767 --> 00:19:59,133
Ahora estamos intercambiando
cupones de descuento del super.

405
00:19:59,133 --> 00:20:00,734
Si te digo la verdad, no me importa.

406
00:20:00,734 --> 00:20:02,567
Además, qué más se puede decir
de Rothko o de Donne

407
00:20:02,567 --> 00:20:03,968
que ya no se haya dicho.

408
00:20:03,968 --> 00:20:05,267
Es sólo que algunas veces,

409
00:20:05,267 --> 00:20:07,801
siento como si me estuviera
perdiendo todo lo excitante.

410
00:20:07,801 --> 00:20:10,801
Melanie está ahí afuera,
haciendo del mundo un lugar mejor,

411
00:20:10,801 --> 00:20:12,701
y... ¿yo qué hago?

412
00:20:12,701 --> 00:20:14,801
Criar niños preciosos para
que vivan en él.

413
00:20:14,801 --> 00:20:16,300
Corrección: un niño.

414
00:20:16,300 --> 00:20:18,334
Bueno, eso no es lo que
me han contado.

415
00:20:18,334 --> 00:20:19,801
¿ Qué ?
Ah, vi a tu media naranja

416
00:20:19,801 --> 00:20:21,267
en el cajero esta mañana.

417
00:20:21,267 --> 00:20:23,267
Me contó la gran noticia.
¿ Qué gran noticia ?

418
00:20:23,267 --> 00:20:24,601
Oh, y ya os he buscado nombres.

419
00:20:24,601 --> 00:20:26,400
Shane si es niño,
Sabrina si es niña.

420
00:20:26,400 --> 00:20:27,901
Sí, veo demasiada televisión.

421
00:20:27,901 --> 00:20:29,734
¿Melanie te dijo que
íbamos a tener otro niño?

422
00:20:29,734 --> 00:20:32,801
Sí, estaba tan entusiasmada.
Dijoq ue tú no podías esperar.

423
00:20:34,534 --> 00:20:37,701
¿Sabes? Anoche estuve vomitando
hasta los higadillos.

424
00:20:37,701 --> 00:20:40,434
Habrá sido la cantidad de
drogas que te metiste.

425
00:20:40,434 --> 00:20:43,734
Sí, o quizás esa extraña porquería
asiática que Ben cocinó.

426
00:20:46,701 --> 00:20:47,801
¿ A qué hora es la cena ?

427
00:20:49,200 --> 00:20:50,667
No hay cena.

428
00:20:50,667 --> 00:20:51,734
Vamos a casa de mi madre.

429
00:20:53,167 --> 00:20:55,400
Oh, eso estaría gracioso.

430
00:20:55,400 --> 00:20:57,234
Casi tan gracioso como
la fiesta de los calzoncillos.

431
00:20:57,234 --> 00:20:58,834
¿ Qué fiesta de los calzoncillos ?

432
00:20:58,834 --> 00:21:00,934
A la que voy a ir esta noche.

433
00:21:02,000 --> 00:21:03,601
No sé cómo lo haces.

434
00:21:03,601 --> 00:21:06,300
Trabajar todo el día
y follar toda la noche.

435
00:21:06,300 --> 00:21:07,968
Bueno, se dice que en el
inmenso vacío del espacio

436
00:21:07,968 --> 00:21:10,167
cuanto más rápido te muevas
más lentamente avanza tu edad.

437
00:21:10,167 --> 00:21:11,567
Tengo que creer

438
00:21:11,567 --> 00:21:15,067
que eso mismo vale para Pittsburgh.

439
00:21:15,067 --> 00:21:16,667
¿ Te apetece acompañarme ?

440
00:21:16,667 --> 00:21:19,267
Tendrás que mantenerte
eternamente joven sin mí.

441
00:21:19,267 --> 00:21:21,434
Entiendo.

442
00:21:21,434 --> 00:21:23,767
Estás comprometido en una
relación con tu...

443
00:21:23,767 --> 00:21:25,801
¿cuál es esa expresión tan horrenda?

444
00:21:25,801 --> 00:21:27,234
"complemento significativo".

445
00:21:28,834 --> 00:21:29,767
Perdedor.

446
00:21:39,901 --> 00:21:42,534
Haz lo que yo te diga
y no te mataré.

447
00:21:42,534 --> 00:21:44,534
Vale, vale, vale,
con calma.

448
00:21:47,567 --> 00:21:49,334
¡ Joder !   ¡ Brian !

449
00:21:49,334 --> 00:21:51,334
¡ Te pillé !

450
00:21:51,334 --> 00:21:53,767
Me has pegado un susto de muerte.

451
00:21:53,767 --> 00:21:55,834
¿ Por qué estás todavía aquí ?

452
00:21:55,834 --> 00:21:58,601
Pensé en llevarte hasta
casa de tu mamá.

453
00:21:58,601 --> 00:22:00,367
Eres tan patético, ¿sabes?

454
00:22:00,367 --> 00:22:01,901
De hecho, lo eres.

455
00:22:04,234 --> 00:22:05,567
¿Y a qué hora empieza la fiesta?

456
00:22:05,567 --> 00:22:07,534
Cuando llegue yo, por supuesto.

457
00:22:11,367 --> 00:22:12,701
Eh.

458
00:22:12,701 --> 00:22:14,868
Acabamos de pasarnos el
cruce para casa de mamá.

459
00:22:14,868 --> 00:22:17,000
Ah. O debería decir...
¿cuando lleguemos nosotros?

460
00:22:18,934 --> 00:22:20,501
Te dije que no puedo ir.

461
00:22:20,501 --> 00:22:21,734
Da la vuelta.

462
00:22:21,734 --> 00:22:22,934
Demasiado tarde.

463
00:22:24,000 --> 00:22:25,801
Esto no tiene gracia.

464
00:22:25,801 --> 00:22:27,400
Déjame salir.

465
00:22:27,400 --> 00:22:28,567
Lo siento.

466
00:22:30,400 --> 00:22:31,567
Voy a llamar a Ben.

467
00:22:36,167 --> 00:22:37,868
¿ Qué coño haces ?

468
00:22:37,868 --> 00:22:41,300
Siéntate y relájate.

469
00:22:46,133 --> 00:22:48,434
Aquí tienes un pequeño atuendo
para la fiesta que te he traído.

470
00:22:50,834 --> 00:22:53,467
No puedo quedarme.

471
00:22:53,467 --> 00:22:56,667
La única razón por la que estoy
aquí es porque mi tía Lula

472
00:22:56,667 --> 00:22:59,133
siempre me enseñó que
si tienes que dar malas noticias

473
00:22:59,133 --> 00:23:01,067
es mejor darlas en persona.

474
00:23:01,067 --> 00:23:03,534
Es cuestión de buena educación,
diría.

475
00:23:03,534 --> 00:23:05,968
Así que...

476
00:23:05,968 --> 00:23:08,767
Adiós.
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.

477
00:23:08,767 --> 00:23:10,467
¿Para qué tanta prisa, nene?

478
00:23:10,467 --> 00:23:12,767
Pasa.

479
00:23:12,767 --> 00:23:14,968
Me temo que nos va a ser imposible

480
00:23:14,968 --> 00:23:16,834
mantener esta pequeña cita.

481
00:23:17,834 --> 00:23:20,467
tengo pareja, ¿ves?

482
00:23:20,467 --> 00:23:23,434
Con un hombre maravilloso.

483
00:23:23,434 --> 00:23:25,067
Y...

484
00:23:25,067 --> 00:23:26,834
E  incluso aunque pudiera
apelar a la...

485
00:23:26,834 --> 00:23:28,100
cláusula del Padrino...

486
00:23:28,100 --> 00:23:30,200
¿ Te traigo algo de beber ?

487
00:23:31,267 --> 00:23:32,834
Bloody Mary.

488
00:23:32,834 --> 00:23:35,934
Prefiero no hacerlo.

489
00:23:35,934 --> 00:23:39,834
En su lugar, he escogido
hacer honor a mi compromiso.

490
00:23:39,834 --> 00:23:40,834
Al pie de la letra.

491
00:23:40,834 --> 00:23:42,367
¿Cacahuetes o galletitas?

492
00:23:43,434 --> 00:23:45,501
Cacahuetes.
Así que ... yo...

493
00:23:45,501 --> 00:23:48,033
espero que comprendas que incluso
aunque me gustaría mucho...

494
00:23:48,033 --> 00:23:50,467
mucho quedarme aquí para ...

495
00:23:50,467 --> 00:23:53,567
el entretenimiento a bordo, yo...

496
00:23:54,634 --> 00:23:55,767
¿ Qué es eso ?

497
00:23:57,367 --> 00:23:58,834
La compañía me ha premiado

498
00:23:58,834 --> 00:24:01,000
por servir a más de
10.000 pasajeros.

499
00:24:01,734 --> 00:24:03,467
Ah,   "Para...

500
00:24:03,467 --> 00:24:05,167
para Dijon..."

501
00:24:05,167 --> 00:24:06,634
Como la mostaza.

502
00:24:06,634 --> 00:24:09,234
"...quien llegará a cualquier medida
para asegurarse de que

503
00:24:09,234 --> 00:24:11,100
la satisfacción está garantizada".

504
00:24:16,834 --> 00:24:18,400
Veo lo que quieren decir con eso de...

505
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
"cualquier medida".

506
00:24:21,133 --> 00:24:24,300
Y veo que ya estás incorporado,
con el cinturón abrochado y la
mesita plegada.

507
00:24:25,601 --> 00:24:28,067
¿Dónde coño estás,
pequeño gilipollas?

508
00:24:28,067 --> 00:24:29,834
Llevo llamándote
y dejándote mensajes

509
00:24:29,834 --> 00:24:31,434
ya más de una hora,

510
00:24:31,434 --> 00:24:33,267
y ni una puta respuesta por tu parte.

511
00:24:33,267 --> 00:24:34,734
Bueno, te conviene estar
de camino para aquí,

512
00:24:34,734 --> 00:24:35,934
es todo lo que voy a decir,

513
00:24:35,934 --> 00:24:38,000
porque mi maldita cena se
está convirtiendo en basura.

514
00:24:38,000 --> 00:24:38,934
Con mucho amor, Mamá.

515
00:24:41,767 --> 00:24:42,968
Este pan de ajo no está mal...

516
00:24:42,968 --> 00:24:43,968
para un tope de puerta.

517
00:24:43,968 --> 00:24:44,968
Cállate.

518
00:24:46,033 --> 00:24:47,200
Bien, es un desastre seco.

519
00:24:47,200 --> 00:24:49,868
Por eso los italianos inventaron
la salsa.

520
00:24:49,868 --> 00:24:51,701
Bueno,

521
00:24:51,701 --> 00:24:53,767
Seguiremos adelante con la cena,

522
00:24:53,767 --> 00:24:56,968
con o sin mi hijo.

523
00:24:56,968 --> 00:24:59,234
¿Sabes? Eso de no presentarse
no es muy de Michael.

524
00:24:59,234 --> 00:25:00,267
Y ni siquiera llamar.

525
00:25:01,334 --> 00:25:03,000
No, pero es exactamente muy de...

526
00:25:03,000 --> 00:25:04,667
ya-sabes-quién.

527
00:25:04,667 --> 00:25:06,501
¿ Quién ?   ¿ Brian ?

528
00:25:06,501 --> 00:25:08,067
Ganaste el perro piloto.

529
00:25:08,067 --> 00:25:10,000
¿ Qué te hace pensar
que está con Brian ?

530
00:25:10,000 --> 00:25:12,133
Dijiste que han salido
cada noche de esta semana.

531
00:25:12,133 --> 00:25:13,934
Y de la pasada.

532
00:25:13,934 --> 00:25:15,901
Bueno, sí, Brian necesita
a su mejor amigo ahora mismo.

533
00:25:15,901 --> 00:25:17,534
Aunque no lo admitiría nunca.

534
00:25:17,534 --> 00:25:19,534
Quiere que todo el mundo piense que
no le afecta una mierda. Perdonad.

535
00:25:19,534 --> 00:25:21,367
Tápate los oídos, hermanita.

536
00:25:21,367 --> 00:25:23,534
Pero le duele por dentro.

537
00:25:23,534 --> 00:25:24,767
Y cuanto más le duele

538
00:25:24,767 --> 00:25:27,367
más trata de esconderlo.

539
00:25:27,367 --> 00:25:30,901
Qué cosa más increíblemente amable
y compasiva para decir.

540
00:25:30,901 --> 00:25:32,701
Eres un tipo cojonudamente
agradable.

541
00:25:32,701 --> 00:25:33,834
Gracias, Debbie.

542
00:25:33,834 --> 00:25:34,834
A la mierda con lo agradable.

543
00:25:36,000 --> 00:25:37,033
A no ser que le metas
algo de sentido común

544
00:25:37,033 --> 00:25:38,367
a ese novio que tienes,

545
00:25:38,367 --> 00:25:41,100
Brian va a seguir arrastrándolo
a Dios sabe dónde,

546
00:25:41,100 --> 00:25:42,434
y él debería estar aquí contigo.

547
00:25:42,434 --> 00:25:44,667
No es cosa mía.
No puedo controlarlo.

548
00:25:44,667 --> 00:25:45,968
¿ Por qué no ?

549
00:25:45,968 --> 00:25:47,567
Ella lo lleva haciendo 30 años.

550
00:25:51,300 --> 00:25:52,734
EEsperemos que Michael
se despierte

551
00:25:52,734 --> 00:25:54,934
y se dé cuenta de que sólo
es un sustitutivo de Justin.

552
00:25:54,934 --> 00:25:56,467
El único problema es

553
00:25:56,467 --> 00:25:58,501
que el sustituto habitualmente
es el último en darse cuenta.

554
00:26:00,901 --> 00:26:01,901
¿ Salsa ?

555
00:26:07,400 --> 00:26:09,267
Tu hijo ha estado bastante
enrabietado esta noche.

556
00:26:10,534 --> 00:26:12,267
Sé cuándo tiene una rabieta,
es mi hijo.

557
00:26:14,601 --> 00:26:16,067
Tú también pareces
un poco enrabietada.

558
00:26:16,067 --> 00:26:17,501
¿ Sí ?

559
00:26:20,868 --> 00:26:22,167
Hoy he ido al super.

560
00:26:22,167 --> 00:26:24,334
Y mientras estaba allí

561
00:26:24,334 --> 00:26:27,667
me topé con Dusty, que me contó
las noticias más alucinantes.

562
00:26:27,667 --> 00:26:29,133
¿De verdad? ¿El qué?

563
00:26:29,133 --> 00:26:31,200
Que tú y yo vamos
a tener otro hijo.

564
00:26:32,467 --> 00:26:34,434
¿ Por qué no me lo dijiste ?

565
00:26:34,434 --> 00:26:36,834
Bueno, hablamos de eso anoche.

566
00:26:36,834 --> 00:26:38,434
Y pensé que habíamos decidido...

567
00:26:38,434 --> 00:26:39,968
No decidimos nada.

568
00:26:39,968 --> 00:26:41,701
Dije que lo pensaría.

569
00:26:41,701 --> 00:26:43,634
Y ya que yo voy a ser
la que lo tiene que parir,

570
00:26:43,634 --> 00:26:46,467
¿no crees que debería al menos
tener algo que decir sobre cuándo?

571
00:26:46,467 --> 00:26:48,200
Por supuesto, cariño. Yo...

572
00:26:48,200 --> 00:26:49,868
Deja de intentar calmarme, Mel.

573
00:26:49,868 --> 00:26:52,100
Me recuerdas a mis malditos padres.

574
00:26:52,100 --> 00:26:53,601
No estoy intentando calmarte,

575
00:26:53,601 --> 00:26:55,501
y definitivamente nosotras no
somos tus padres.

576
00:26:55,501 --> 00:26:58,167
Oh, comparados con nosotras, ellos
son los del estilo de vida alternativo.

577
00:26:58,167 --> 00:27:01,467
Y nosotras somos la pareja felizmente
casada desde 1962.

578
00:27:01,467 --> 00:27:03,601
Todo lo que dije

579
00:27:03,601 --> 00:27:05,667
es que me gustaría
tener otro hijo.

580
00:27:05,667 --> 00:27:06,934
Y sólo porque tú eres la
que se gana el pan para casa,

581
00:27:06,934 --> 00:27:09,100
te da derecho a decirme cuándo...

582
00:27:09,100 --> 00:27:10,234
soltar otra hogaza ?

583
00:27:11,701 --> 00:27:13,868
Si tanto quieres otro hijo,
tenlo por ti misma.

584
00:27:15,133 --> 00:27:18,200
No me puedo creer que
acabes de decir eso.

585
00:27:18,200 --> 00:27:21,167
Eso no es justo.
Sabes que no puedo tener hijos.

586
00:27:21,167 --> 00:27:23,167
Lo sabes muy bien, maldita sea.
Los médicos me lo dijeron.

587
00:27:23,167 --> 00:27:24,334
Eso fue hace años.

588
00:27:24,334 --> 00:27:26,334
Ambas sabemos que ahora
hay nuevos métodos.

589
00:27:26,334 --> 00:27:28,133
Te podrían tratar con un láser
y serías tan fértil

590
00:27:28,133 --> 00:27:31,868
como la Madre Tierra.
Pero...

591
00:27:31,868 --> 00:27:33,434
no.
Porque quieres jugar a ser el papá,

592
00:27:33,434 --> 00:27:34,901
fumando Cohibas.
Qué...

593
00:27:34,901 --> 00:27:36,934
Lo siento, Mel, nada de puros.

594
00:27:41,467 --> 00:27:43,667
¿ Quieres un refresco ?

595
00:27:43,667 --> 00:27:45,067
Tomaré lo mismo que tú.

596
00:27:46,734 --> 00:27:49,100
Nunca te he visto beber.

597
00:27:49,100 --> 00:27:51,200
Porque solía esperar a que tú
no estuvieras en casa para hacerlo.

598
00:27:51,200 --> 00:27:52,334
O estuvieras dormido.

599
00:27:54,067 --> 00:27:55,334
Gracias.

600
00:27:55,334 --> 00:27:57,334
Molly me cuenta que estás... mejor.

601
00:27:58,667 --> 00:28:00,167
Sí, lo llevo bien.

602
00:28:00,167 --> 00:28:01,601
¿Cariño?

603
00:28:03,434 --> 00:28:04,534
Enseguida vuelvo.

604
00:28:09,934 --> 00:28:12,367
Sólo voy a salir a comprar.

605
00:28:12,367 --> 00:28:13,567
OK, hasta ahora.

606
00:28:16,534 --> 00:28:17,801
OK, adiós.

607
00:28:24,100 --> 00:28:25,234
Es guapa.

608
00:28:25,234 --> 00:28:26,067
Sí.

609
00:28:27,067 --> 00:28:29,167
Se llama Lori.

610
00:28:29,167 --> 00:28:30,734
Llevamos saliendo desde
hace casi un año.

611
00:28:33,567 --> 00:28:35,868
He traído alguno
de mis últimos trabajos.

612
00:28:37,267 --> 00:28:38,467
Pensé que te podría gustar verlos.

613
00:28:39,701 --> 00:28:40,734
Claro.

614
00:28:43,267 --> 00:28:45,501
Pero no es que sea
un crítico de arte.

615
00:28:45,501 --> 00:28:46,434
Toma.

616
00:28:54,601 --> 00:28:55,734
Es muy bueno.

617
00:29:01,367 --> 00:29:03,000
El nuevo curso está al caer y...

618
00:29:04,767 --> 00:29:06,334
necesito algo de apoyo financiero.

619
00:29:08,734 --> 00:29:10,467
Esperaba que quizás me
pudieras ayudar.

620
00:29:12,734 --> 00:29:14,901
Justin, te dije cuando
optabas a la facultad que...

621
00:29:14,901 --> 00:29:15,968
Ya sé lo que me dijiste.

622
00:29:17,167 --> 00:29:18,634
Pero ahora que he terminado

623
00:29:18,634 --> 00:29:20,701
mi primer año con buenas notas...

624
00:29:20,701 --> 00:29:22,901
a  pesar de la mano,

625
00:29:22,901 --> 00:29:24,334
pensé que podrías cambiar de opinión.

626
00:29:27,334 --> 00:29:30,400
Mira, no puedo conseguir una beca
porque tú ganas demasiado.

627
00:29:30,400 --> 00:29:32,934
Y no puedo ir a la facultad
y trabajar a tiempo completo.

628
00:29:32,934 --> 00:29:34,234
¿ Y qué hay de Brian ?

629
00:29:35,501 --> 00:29:36,601
Ya no estamosjuntos.

630
00:29:36,601 --> 00:29:38,767
Por fin una buena noticia.

631
00:29:38,767 --> 00:29:41,801
Me alegra ver que
has vuelto a tus cabales.

632
00:29:41,801 --> 00:29:43,634
Ahora, si quieres hablar sobre
ir a Dartmouth o ...

633
00:29:43,634 --> 00:29:44,968
Papá.

634
00:29:44,968 --> 00:29:46,367
No voy a ser nunca
un hombre de negocios.

635
00:29:47,968 --> 00:29:49,767
Y no voy a ser nunca hetero.

636
00:29:54,200 --> 00:29:57,734
¿Sabes? Cuando eras un niño,

637
00:29:57,734 --> 00:30:00,033
lo único que significaba más para ti,

638
00:30:00,033 --> 00:30:03,567
incluso más que hacer feliz a tu madre,
era hacerme sentir orgulloso.

639
00:30:05,467 --> 00:30:08,767
Cuando te ponían un sobresaliente en
un examen, o una tarjeta de

640
00:30:08,767 --> 00:30:11,868
felicitación, era a mí a quien
siempre venías corriendo.

641
00:30:11,868 --> 00:30:14,133
Y ningún otro padre se podría
sentir más orgulloso de su hijo

642
00:30:14,133 --> 00:30:15,400
que lo que yo me sentía de ti.

643
00:30:15,400 --> 00:30:17,133
¿ Ahora estás avergonzado ?

644
00:30:17,133 --> 00:30:19,267
No.

645
00:30:19,267 --> 00:30:20,734
¿De que no sea el hombre
que tú querías que fuera?

646
00:30:26,234 --> 00:30:28,667
Bueno...

647
00:30:28,667 --> 00:30:31,434
Soy el hombre que quiero ser.

648
00:30:31,434 --> 00:30:32,767
El único hombre que puedo ser.

649
00:30:37,200 --> 00:30:40,200
Si no puedes estar orgulloso de
mí por eso, entonces...

650
00:30:40,200 --> 00:30:41,334
es tu problema.

651
00:30:55,767 --> 00:30:57,200
Dame las llaves.

652
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
Voy a coger el puto coche
y te voy a dejar aquí.

653
00:30:59,400 --> 00:31:00,801
Por mí esta bien.

654
00:31:00,801 --> 00:31:02,000
Dame mi teléfono.

655
00:31:05,601 --> 00:31:06,534
Gracias.

656
00:31:07,734 --> 00:31:09,334
Casi no tiene batería.

657
00:31:09,334 --> 00:31:11,000
Lo sé, me estuve alimentando
de su energía.

658
00:31:13,167 --> 00:31:14,634
¿ Ben ?

659
00:31:14,634 --> 00:31:16,400
Ben, ¿puedes oírme?

660
00:31:16,400 --> 00:31:17,767
Voy a llegar un poco tarde.

661
00:31:17,767 --> 00:31:19,634
Te lo explicaré más tarde.

662
00:31:19,634 --> 00:31:20,567
¿ Hola ?

663
00:31:21,968 --> 00:31:23,467
¿ Hola ?

664
00:31:23,467 --> 00:31:25,033
Mierda. Lo he perdido.

665
00:31:25,033 --> 00:31:26,367
Bueno, mientras estés aquí

666
00:31:26,367 --> 00:31:27,767
deberías por lo menos
quitarte la ropa...

667
00:31:29,100 --> 00:31:31,367
y unirte a la fiesta.
No quiero.

668
00:31:31,367 --> 00:31:34,067
¿Sabes? Esto me recuerda a la primera
vez que te puse una venda en los ojos

669
00:31:34,067 --> 00:31:35,834
y te llevé a la sauna Liberty.

670
00:31:35,834 --> 00:31:37,868
Estabas tan sexy

671
00:31:37,868 --> 00:31:39,467
caminando por las salas

672
00:31:39,467 --> 00:31:42,033
en pana y franela.

673
00:31:42,033 --> 00:31:44,400
Relájate.
He dicho que no.

674
00:31:44,400 --> 00:31:45,501
¿ Prefieres mirar ?

675
00:31:46,567 --> 00:31:47,667
Eso se puede arreglar.

676
00:31:50,334 --> 00:31:53,067
¿Ves a ese joven majo ahí de pie?

677
00:31:53,067 --> 00:31:54,000
¿El de ahí?

678
00:31:56,133 --> 00:31:58,667
Primero, voy a llevar su
mandíbula hasta mi polla.

679
00:31:59,968 --> 00:32:03,767
Entonces voy a ir alcanzándole
por detrás...

680
00:32:03,767 --> 00:32:06,367
y empezar a hacerle un dedo...

681
00:32:11,534 --> 00:32:13,267
¿ Por qué no lo ves tú mismo ?

682
00:33:31,968 --> 00:33:34,601
Necesito hacer algo
de trabajo.. en paz.

683
00:33:34,601 --> 00:33:36,701
No os envidio a los que
os ganáis el pan.

684
00:33:38,400 --> 00:33:40,534
¿te importa si no
hablamos de pan?

685
00:33:40,534 --> 00:33:42,834
Estoy intentando controlarme
los carbohidratos.

686
00:33:42,834 --> 00:33:44,968
¿ Qué tal unos huevos ?

687
00:33:44,968 --> 00:33:46,434
Ni se te ocurra mencionar huevos.

688
00:33:46,434 --> 00:33:48,767
Los huevos son la última
cosa en la que quiero pensar.

689
00:33:48,767 --> 00:33:50,434
¿ Algún problema con las ciruelas ?

690
00:33:52,434 --> 00:33:53,734
Mel, cielo.

691
00:33:53,734 --> 00:33:55,868
Después de un desayuno saludable,

692
00:33:55,868 --> 00:33:57,634
la mejor manera de empezar el día

693
00:33:57,634 --> 00:33:59,901
es diciéndome...

694
00:33:59,901 --> 00:34:01,133
qué coño está pasando.

695
00:34:05,467 --> 00:34:08,601
Lindsay dice que si
quiero otro bebé

696
00:34:08,601 --> 00:34:11,000
debería tenerlo yo misma.

697
00:34:11,000 --> 00:34:12,100
Parece justo.

698
00:34:12,100 --> 00:34:15,200
Aunque pudiera, yo...

699
00:34:15,200 --> 00:34:17,434
Yo nunca me he visto

700
00:34:17,434 --> 00:34:19,667
del tipo "mamá coneja".

701
00:34:19,667 --> 00:34:21,434
Sí, todo el jaleo y el mogollón...

702
00:34:21,434 --> 00:34:24,067
y bueno, definitivamente no es para
freakies controlalotodo

703
00:34:24,067 --> 00:34:25,167
o para los débiles de corazón.

704
00:34:26,167 --> 00:34:27,567
Eso me deja a mí fuera.

705
00:34:27,567 --> 00:34:28,934
Mira, mi vida funciona mejor

706
00:34:28,934 --> 00:34:31,100
cuando sigue un plan.

707
00:34:31,100 --> 00:34:34,701
Mi plan. Y...
lo del dolor... el dolor ...

708
00:34:34,701 --> 00:34:36,701
definitivamente no está en mi
lista de cosas para hacer.

709
00:34:36,701 --> 00:34:38,834
Así que deberías dejarle a ella
el trabajo sucio.

710
00:34:38,834 --> 00:34:40,634
No, no es eso.

711
00:34:40,634 --> 00:34:42,000
Bueno, ¿pues qué es, entonces?

712
00:34:43,767 --> 00:34:46,234
Es que ella es...

713
00:34:46,234 --> 00:34:50,567
más valiente y más fuerte.

714
00:34:50,567 --> 00:34:53,400
Y mejor mujer

715
00:34:53,400 --> 00:34:55,667
de lo que yo seré nunca.

716
00:34:55,667 --> 00:34:58,934
Eso es la mayor caca de vaca
que haya oído yo jamás.

717
00:35:01,701 --> 00:35:03,834
No te digo que no dé miedo.

718
00:35:03,834 --> 00:35:06,667
Porque es terrorífico, joder.

719
00:35:06,667 --> 00:35:09,934
Y no te voy a decir que no duele.

720
00:35:09,934 --> 00:35:12,067
Aunque parece que
ya se me ha olvidado.

721
00:35:13,567 --> 00:35:16,033
Pero te digo que tener un hijo

722
00:35:16,033 --> 00:35:19,667
es la experiencia número uno

723
00:35:19,667 --> 00:35:21,100
de mi vida.

724
00:35:23,334 --> 00:35:26,501
Y que odiaría verte
privada de todo eso

725
00:35:26,501 --> 00:35:29,767
porque crees que no eres
lo suficientemente mujer.

726
00:35:40,267 --> 00:35:42,467
¿ Qué tal si te preparo unos huevos
sobre un panecillo fresco ?

727
00:35:42,467 --> 00:35:43,400
OK.

728
00:36:02,267 --> 00:36:03,400
No te esperaba tan temprano

729
00:36:03,400 --> 00:36:05,367
después de llegar tan tarde.

730
00:36:05,367 --> 00:36:07,167
Serían sobre la una y media.

731
00:36:07,167 --> 00:36:09,667
Sí. Prueba sobre las 3 menos cuarto.

732
00:36:10,801 --> 00:36:12,100
Me secuestró.

733
00:36:13,534 --> 00:36:14,767
Te secuestró.

734
00:36:14,767 --> 00:36:17,167
Sí, y me quitó el móvil.

735
00:36:17,167 --> 00:36:19,334
Y se lo metió en los pantalones.

736
00:36:19,334 --> 00:36:22,000
Bueno, eso está definitivamente
fuera de cobertura, ¿eh?

737
00:36:23,067 --> 00:36:24,133
Lo siento mucho.

738
00:36:25,701 --> 00:36:28,267
Yo soy el que te dijo
que salieras con él.

739
00:36:28,267 --> 00:36:29,501
Aunque pensaba

740
00:36:29,501 --> 00:36:31,367
que cuando me pediste que me
mudara a vivir contigo

741
00:36:31,367 --> 00:36:32,767
podrías estar aquí
de vez en cuando.

742
00:36:32,767 --> 00:36:34,434
Yo quería estar.

743
00:36:42,567 --> 00:36:44,968
Creo que no fue una buena idea.
¿El qué?

744
00:36:44,968 --> 00:36:45,968
El vivir juntos.

745
00:36:45,968 --> 00:36:47,968
Por supuesto que lo es.

746
00:36:47,968 --> 00:36:49,400
No, no lo planeamos, Michael.

747
00:36:49,400 --> 00:36:51,167
Surgió de casualidad.
¿Y?

748
00:36:51,167 --> 00:36:52,968
Que quizás no estemos preparados.

749
00:36:52,968 --> 00:36:55,667
Bueno... quizás haya
cosas en nuestras vidas

750
00:36:55,667 --> 00:36:57,300
que necesitemos preparar antes.
Que...

751
00:36:57,300 --> 00:36:59,334
Quizás deba buscarme mi
propio apartamento.

752
00:37:15,300 --> 00:37:17,200
No gastes toda tu
energía, conejito.

753
00:37:17,200 --> 00:37:18,701
Guarda algo para
nuestro entrenamiento.

754
00:37:18,701 --> 00:37:19,934
Oh, es...

755
00:37:25,300 --> 00:37:26,767
Cariño, ¿qué pasa?

756
00:37:26,767 --> 00:37:28,434
Oh, creo que tengo un
pinzamiento en un músculo.

757
00:37:28,434 --> 00:37:30,000
Oh, pobrecito mío.

758
00:37:30,000 --> 00:37:32,267
Yo.. sabes, ya está.. bien...

759
00:37:32,267 --> 00:37:34,734
Creo que necesito ponerle
algo de calor, voy a

760
00:37:34,734 --> 00:37:36,200
voy a la sauna de vapor.
Oh, sí.

761
00:37:36,200 --> 00:37:37,133
OK, es...

762
00:37:37,133 --> 00:37:39,300
Eh, cosita.

763
00:37:39,300 --> 00:37:41,367
Hola.

764
00:37:41,367 --> 00:37:44,000
Teddy, éste es Dijon.

765
00:37:44,000 --> 00:37:45,601
Como la mostaza.

766
00:37:45,601 --> 00:37:49,267
Éste es Ted, mi novio.

767
00:37:49,267 --> 00:37:52,033
Con el que estoy emparejado.

768
00:37:52,033 --> 00:37:54,901
Bien.

769
00:37:54,901 --> 00:37:57,200
Me voy en un vuelo a Miami.

770
00:37:57,200 --> 00:37:58,801
Oh, gracias a Dios.

771
00:37:58,801 --> 00:38:01,200
Quiero decir, gracias
a Dios... por ti.

772
00:38:01,200 --> 00:38:03,801
Salir de aquí, con el frío...

773
00:38:03,801 --> 00:38:06,100
y ...

774
00:38:06,100 --> 00:38:07,701
Cuando vuelva,

775
00:38:07,701 --> 00:38:09,801
te pegaré un toque.

776
00:38:18,100 --> 00:38:19,567
¿Por qué te va a llamar?

777
00:38:21,467 --> 00:38:22,601
Él es...

778
00:38:22,601 --> 00:38:23,901
asistente de vuelo.

779
00:38:23,901 --> 00:38:26,901
Así que pensé que él podría
conseguirnos mejores condiciones.

780
00:38:26,901 --> 00:38:28,234
Si no nos vamos a ninguna parte.

781
00:38:31,200 --> 00:38:32,834
¿ Por qué te estaba tocando así ?

782
00:38:34,667 --> 00:38:37,634
Oh, ¿sabes? Le han dado un
premio por sus servicios.

783
00:38:37,634 --> 00:38:39,367
Es muy atento.

784
00:38:39,367 --> 00:38:40,501
Sí, ya lo he notado.

785
00:38:44,567 --> 00:38:46,133
Te lo montaste con él, ¿verdad?

786
00:38:55,367 --> 00:38:57,767
Bueno, al menos ya sé en qué
músculo te hiciste el pinzamiento.

787
00:39:01,601 --> 00:39:04,167
Me temo que no sé
dónde está el problema.

788
00:39:04,167 --> 00:39:06,601
El problema es que
a no ser que al Sr. Taylor

789
00:39:06,601 --> 00:39:08,200
se le permita continuar sus estudios,,

790
00:39:08,200 --> 00:39:09,634
el mundo se va a ver privado

791
00:39:09,634 --> 00:39:11,267
de su don privilegiado.

792
00:39:11,267 --> 00:39:12,400
Y eso sería una vergüenza.

793
00:39:12,400 --> 00:39:13,868
¿ Hay alguna manera

794
00:39:13,868 --> 00:39:15,200
de que pueda retrasar la matrícula

795
00:39:15,200 --> 00:39:17,100
hasta que se me ocurra algún
medio para obtener un préstamo?

796
00:39:17,100 --> 00:39:18,267
No necesita un préstamo.

797
00:39:18,267 --> 00:39:19,901
¿ Cómo si no se supone
que voy a pagar ?

798
00:39:19,901 --> 00:39:21,567
Ya se ha pagado.

799
00:39:21,567 --> 00:39:22,968
Está en su archivo.

800
00:39:26,534 --> 00:39:28,834
Dijiste que el gilipollas
de tu padre se negó.

801
00:39:28,834 --> 00:39:30,434
Lo hizo.

802
00:39:30,434 --> 00:39:31,868
Quiero decir, creo que lo hizo.

803
00:39:31,868 --> 00:39:33,701
Bueno, aparentemente
cambió de opinión.

804
00:39:33,701 --> 00:39:35,868
Bueno, sea lo que fuera lo que
le dijeras, funcionó.

805
00:39:38,834 --> 00:39:40,868
Felicidades, señor Taylor.

806
00:39:40,868 --> 00:39:44,601
El mundo puede ahora
esperar su don.

807
00:39:48,567 --> 00:39:51,133
Debería enfrentarme a él,
como hacen muchos hombres.

808
00:39:53,400 --> 00:39:55,634
¿ Y crees que matarlo

809
00:39:55,634 --> 00:39:56,801
te convertiría en un hombre ?

810
00:39:58,367 --> 00:40:00,701
Bueno, no sé de eso.

811
00:40:00,701 --> 00:40:02,200
Y sé que pensaba en él

812
00:40:02,200 --> 00:40:04,534
cada día durante cinco años.

813
00:40:04,534 --> 00:40:07,367
Y eso era lo único que
me mantenía en marcha.

814
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
¿ Sí ?

815
00:40:13,400 --> 00:40:15,133
No hay muchas oportunidades
en la vida

816
00:40:15,133 --> 00:40:17,334
para ser feliz.

817
00:40:17,334 --> 00:40:21,067
Y creo que ahora tengo una buena.

818
00:40:21,067 --> 00:40:23,067
Intentarás olvidar esto...

819
00:40:23,067 --> 00:40:24,100
¿ Piensas entrar ?

820
00:40:30,033 --> 00:40:32,100
Si estás buscando a alguien,
no hay nadie más aquí.

821
00:40:34,701 --> 00:40:35,701
Para variar.

822
00:40:38,834 --> 00:40:40,300
¿Una nueva mesa de café?

823
00:40:42,300 --> 00:40:45,767
Mies van der Rohe.

824
00:40:45,767 --> 00:40:48,434
Debe de costar una fortuna.
Sip.

825
00:40:51,934 --> 00:40:53,834
Fui a la oficina de
ayudas al estudio hoy.

826
00:40:55,167 --> 00:40:56,501
No puedo aceptarlo.

827
00:40:57,400 --> 00:40:59,334
¿ El qué ?
La matrícula.

828
00:40:59,334 --> 00:41:00,501
Ah, eso.

829
00:41:01,868 --> 00:41:03,567
¿ Por qué ?
¿La ha pagado algún otro ?

830
00:41:03,567 --> 00:41:05,467
No.

831
00:41:05,467 --> 00:41:07,467
Bueno, entonces no
te lo puedes permitir.

832
00:41:07,467 --> 00:41:09,367
Pero ya no estamos juntos.

833
00:41:09,367 --> 00:41:13,200
Firmamos un acuerdo.

834
00:41:14,267 --> 00:41:15,234
No tienes que mantenerlo.

835
00:41:17,701 --> 00:41:18,901
Un trato es un trato.

836
00:41:22,200 --> 00:41:24,033
Podría ser pobre
por mucho tiempo.

837
00:41:24,033 --> 00:41:25,968
Sí, bueno, conociendo tus gustos,
no deberías.

838
00:41:27,634 --> 00:41:30,267
No parece que tenga un mogollón
de oportunidades para hacer dinero.

839
00:41:33,133 --> 00:41:34,067
Tienes una.

840
00:41:41,100 --> 00:41:42,400
¿ No te olvidas de nada ?

841
00:41:44,634 --> 00:41:46,100
Gracias.

842
00:41:46,100 --> 00:41:47,033
De eso no.

843
00:41:48,100 --> 00:41:49,033
Eso.

844
00:41:50,100 --> 00:41:52,033
Tu ordenador.
Lo he empaquetado para ti.

845
00:41:53,834 --> 00:41:54,868
Es tuyo.

846
00:41:54,868 --> 00:41:56,000
Gilipolleces.

847
00:41:58,033 --> 00:41:58,968
Lo necesitas.

848
00:42:00,234 --> 00:42:01,167
Cógelo.

849
00:42:05,701 --> 00:42:06,934
Te quiero.

850
00:42:22,067 --> 00:42:23,200
Espera un minuto.

851
00:42:23,200 --> 00:42:25,601
¿ La cláusula del Padrino ?

852
00:42:25,601 --> 00:42:27,968
No me puedo creer que uses
esa ridícula excusa.

853
00:42:29,367 --> 00:42:31,100
Parecía tener sentido
cuando Brian me la explicó.

854
00:42:31,100 --> 00:42:33,367
Ni que fueras la casa de ese...

855
00:42:33,367 --> 00:42:35,834
... Mustard a decirle que
no podías verlo.

856
00:42:35,834 --> 00:42:37,634
Dijon.
Bueno, como sea.

857
00:42:37,634 --> 00:42:39,234
¿No has oído hablar del teléfono?

858
00:42:39,234 --> 00:42:41,000
Corey, no te la peles
tan duro, ¿vale?

859
00:42:41,000 --> 00:42:42,968
Te queda todavía otra hora y media.
¿Podrías ir, por favor?

860
00:42:54,868 --> 00:42:56,400
¿ Sabes qué es lo único que deseo

861
00:42:56,400 --> 00:42:58,033
más que nada en este mundo
en este preciso momento ?

862
00:42:59,801 --> 00:43:03,434
Me gustaría poder hablar
con mi mejor amigo, Teddy.

863
00:43:05,868 --> 00:43:09,467
Siempre es tan... sabio
y tan comprensivo.

864
00:43:11,300 --> 00:43:13,834
Sólo que ahora él es mi novio, y...

865
00:43:13,834 --> 00:43:15,767
bueno, hay algunas cosas....

866
00:43:15,767 --> 00:43:17,767
que no le puedes contar a tu novio,

867
00:43:17,767 --> 00:43:19,367
no importa lo mucho que lo ames.

868
00:43:26,701 --> 00:43:27,601
Está bien, ¿qué es?

869
00:43:29,667 --> 00:43:31,267
No sé lo que pasa conmigo.

870
00:43:33,000 --> 00:43:34,467
En serio, debo de estar loco.

871
00:43:34,467 --> 00:43:37,334
Nada más compromenterme
con un auténtico

872
00:43:37,334 --> 00:43:39,033
chico maravilloso

873
00:43:39,033 --> 00:43:41,167
voy y hago algo

874
00:43:41,167 --> 00:43:44,367
con alguien que no significa
absolutamente nada

875
00:43:44,367 --> 00:43:46,100
para mí.

876
00:43:46,100 --> 00:43:49,100
En serio, ¿por qué
hago estas cosas?

877
00:43:52,601 --> 00:43:55,200
Porque nunca has conocido
una polla que no te gustara.

878
00:43:57,901 --> 00:43:59,701
Es parte de tu encanto, así que...

879
00:43:59,701 --> 00:44:01,200
no seas tan duro contigo mismo.

880
00:44:05,567 --> 00:44:06,968
Es tu mejor amigo quien habla.

881
00:44:08,200 --> 00:44:09,467
Pero como tu novio

882
00:44:09,467 --> 00:44:11,234
tengo que decir que lo que hiciste

883
00:44:11,234 --> 00:44:14,200
fue una flagrante traición.

884
00:44:14,200 --> 00:44:16,367
no estoy seguro de que pueda volver
a confiar en ti de nuevo.

885
00:44:19,734 --> 00:44:21,300
y ahora otra vez

886
00:44:21,300 --> 00:44:24,000
como tu mejor amigo, es

887
00:44:24,000 --> 00:44:26,033
comprensible que cayeras
en la tentación.

888
00:44:26,033 --> 00:44:28,167
Me refiero a que llevas
soltero todos estos años.

889
00:44:28,167 --> 00:44:30,434
No es fácil sentar la cabeza
de la noche a la mañana.

890
00:44:32,801 --> 00:44:34,067
Además, una cosa es

891
00:44:34,067 --> 00:44:35,467
saberlo como tu mejor amigo,

892
00:44:35,467 --> 00:44:37,400
y otra aceptarlo como tu amante.

893
00:44:43,000 --> 00:44:44,667
Teddy, lo siento.

894
00:44:46,901 --> 00:44:48,968
Por haberte hecho daño.

895
00:44:50,501 --> 00:44:52,634
Y...

896
00:44:52,634 --> 00:44:55,501
por destruir lo que
podríamos haber tenido.

897
00:45:13,234 --> 00:45:14,167
Toma.

898
00:45:15,567 --> 00:45:17,300
Normalmente no se usan
para secarse las lágrimas.

899
00:45:17,300 --> 00:45:18,834
Pero...
Sí, lo sé.

900
00:45:22,200 --> 00:45:23,367
- Subtítulo no traducido -

901
00:45:25,567 --> 00:45:28,234
No te culpo por odiarme.

902
00:45:28,234 --> 00:45:30,400
No te odio.

903
00:45:33,901 --> 00:45:34,968
Te quiero.

904
00:45:39,067 --> 00:45:40,634
Te conozco muy bien.

905
00:45:45,901 --> 00:45:47,634
Y todavía te quiero.

906
00:45:52,601 --> 00:45:53,868
¿ Lo estás...

907
00:45:53,868 --> 00:45:55,834
lo estás diciendo como mi...

908
00:45:55,834 --> 00:45:58,167
mejor amigo o como mi novio ?

909
00:46:04,067 --> 00:46:05,234
¿ Como ambos ?

910
00:46:21,100 --> 00:46:22,367
Lo siento, cielo.

911
00:46:22,367 --> 00:46:24,400
Lo siento tanto.
Lo sé.

912
00:46:24,400 --> 00:46:25,334
Lo sé.

913
00:46:30,334 --> 00:46:31,367
Estás abierto hasta tarde.

914
00:46:34,567 --> 00:46:35,501
Inventario.

915
00:46:38,334 --> 00:46:39,667
Supongo que has venido a por esto.

916
00:46:44,734 --> 00:46:46,634
¿ 600 dólares ?

917
00:46:46,634 --> 00:46:50,000
Es lo que hemos hecho hasta
ahora con Rage, quitando los costes.

918
00:46:50,000 --> 00:46:53,133
Quería dejártelo en el diner, pero...

919
00:46:53,133 --> 00:46:54,167
Está bien.

920
00:46:55,434 --> 00:46:57,200
Estaba pensando.

921
00:46:57,200 --> 00:46:58,901
¿ Qué te parece si J.T.

922
00:46:58,901 --> 00:47:01,901
toca la trompeta en la
banda de su escuela

923
00:47:01,901 --> 00:47:04,234
y Rage le enseña con sus

924
00:47:04,234 --> 00:47:07,234
poderes de control mental
a tocar una nota

925
00:47:07,234 --> 00:47:10,267
tan alta y tan aguda que

926
00:47:10,267 --> 00:47:13,434
puede hacer estallar las cosas?

927
00:47:13,434 --> 00:47:15,801
¿ Como a su director homófobo ?

928
00:47:15,801 --> 00:47:17,300
No está mal.

929
00:47:17,300 --> 00:47:19,167
Es una genialidad, joder,
y lo sabes.

930
00:47:21,601 --> 00:47:23,801
Excepto que pensé que ya no querías
que trabajáramos juntos nunca más.

931
00:47:25,801 --> 00:47:26,968
Un trato es un trato.

932
00:47:37,400 --> 00:47:39,000
¿ Dónde estás ?

933
00:47:39,000 --> 00:47:40,601
Donde nunca te harás viejo.

934
00:47:40,601 --> 00:47:42,334
¿ Qué ?
Donde todo es bello.

935
00:47:42,334 --> 00:47:44,400
Debería haberlo imaginado.
Vamos, Mikey.

936
00:47:44,400 --> 00:47:46,968
Podemos ser bellos juntos, sólo tú
y yo.            Esta noche no puedo.

937
00:47:46,968 --> 00:47:49,400
Tengo una mierda genial
He dicho que no puedo.

938
00:47:49,400 --> 00:47:51,334
Tengo que irme a casa.
¿A casa?           ¿Qué?

939
00:47:51,334 --> 00:47:53,133
Sí, y si tengo suerte
él estará allí.

940
00:47:53,133 --> 00:48:09,167
- Subtítulo no traducido -

941
00:48:34,501 --> 00:48:50,501
- Subtítulo no traducido -

942
00:50:16,567 --> 00:50:20,100
¡¡¡¡ Muuuuuuuuu !!!!

943
00:50:20,100 --> 00:50:28,300
- Subtítulo no traducido -

944
00:50:28,300 --> 00:50:29,901
Subtítulos traducidos por Provoloney

945
00:50:29,901 --> 00:50:33,434
www.geocities.com/provo_loney
provo_loney@yahoo.es

946
00:50:33,434 --> 00:50:34,434
Visítanos en www.tusseries.com

